Английские диалоги от BBC : Flatmates : Серия 128 : Волнения первого дня

Транскрипт и перевод

Episode 128: First day jitters
Khalid: So it's your first day at the cafe today. What are you feeling?
Tim: Excited and terrified!
Khalid: You'll be fine. Don't worry.
Tim: That's easy for you to say. You're not taking over from Mr Nice Guy.
Khalid: Tim you're a great guy! Those people in the cafe are lucky to have someone likes you coming in to work with them.
Tim: Oh that's nice of you to say. But what if they don't like me?
Khalid: You're the manager. They don't have to like you.
Tim: But I want them to.
Khalid: Look, just relax, be yourself. It'll be OK. Now have you got everything? Are you ready to go?
Tim: I suppose so.
Khalid: Chin up! Good luck, bye then!
Tim: Bye Thanks.

Which phrase of Khalid's is correct?

  1. What are you feeling?
  2. lucky to have someone likes you
  3. They don't have to like you

Episode 128: First day jitters
[ˈepɪsəʊd wʌn ˈhʌndrəd ænd ˈtwentɪ eɪt fɜːst deɪ ˈdʒɪtəz]
Серия 128: Волнения первого дня

Khalid: So it's your first day at the cafe today.
[ˈhælɪd səʊ ɪts jə fɜːst deɪ æt ðə ˈkæfeɪ təˈdeɪ]
Халид: Сегодня твой первый день в кафе.

What are you feeling?
[wɒt ə jʊ ˈfiːlɪŋ]
Как ты себя чувствуешь (Что ты чувствуешь?)

Tim: Excited and terrified!
[tɪm ɪkˈsaɪtɪd ænd ˈterɪfaɪd]
Тим: Взволнованным и страшно испуганным!

Khalid: You'll be fine.
[ˈhælɪd juːl biː faɪn]
Халид: Ты справишься (Ты будешь в порядке).

Don't worry.
[dəʊnt ˈwʌrɪ]
Не беспокойся.

Tim: That's easy for you to say.
[tɪm ðæts ˈiːzɪ fə jʊ tə seɪ]
Тим: Тебе легко говорить.

You're not taking over from Mr Nice Guy.
[jə nɒt ˈteɪkɪŋ ˈəʊvə frɒm (Mr) naɪs ɡaɪ]
Ты не перенимаешь дела от мистера Хорошего Парня.

Khalid: Tim you're a great guy!
[ˈhælɪd tɪm jə ə ɡreɪt ɡaɪ]
Халид: Тим, ты отличный парень!

Those people in the cafe are lucky
[ðəʊz ˈpiːpl ɪn ðə ˈkæfeɪ ə ˈlʌkɪ]
Тем людям в кафе повезло

to have someone likes you
[tə hæv ˈsʌmwʌn laɪks jʊ]
иметь кого-то как (ошибка Халида) ты

coming in to work with them.
[ˈkʌmɪŋ ɪn tə wɜːk wɪð ðəm]
приходящего работать с ними.

Tim: Oh that's nice of you to say.
[tɪm əʊ ðæts naɪs ɒv jʊ tə seɪ]
Тим: Мило с твоей стороны говорить это. 

But what if they don't like me?
[bʌt wɒt ɪf ðeɪ dəʊnt laɪk miː]
Но что если я им не понравлюсь?

Khalid: You're the manager.
[ˈhælɪd jə ðə ˈmænɪdʒə]
Халид: Ты управляющий.

They don't have to like you.
[ðeɪ dəʊnt hæv tə laɪk jʊ]
Нет необходимости, чтобы ты им нравился.

Tim: But I want them to.
[tɪm bʌt aɪ wɒnt ðəm tʊ]
Тим: Но я хочу понравиться.

Khalid: Look, just relax, be yourself.
[ˈhælɪd lʊk dʒʌst rɪˈlæks biː jɔːˈself]
Халид: Послушай (посмотри), просто расслабься, будь собой.

It'll be OK.
[(It'll) biː (OK)]
Все будет хорошо.

Now have you got everything?
[naʊ hæv jʊ ɡɒt ˈevrɪθɪŋ]
Ты всё взял? (У тебя есть всё?)

Are you ready to go?
[ə jʊ ˈredɪ tə ɡəʊ]
Готов выходить?

Tim: I suppose so.
[tɪm aɪ səˈpəʊz səʊ]
Тим: Наверно, да.

Khalid: Chin up!
[ˈhælɪd tʃɪn ʌp]
Халид: Выше нос! (подбородок)

Good luck, bye then!
[ɡʊd lʌk baɪ ðen]
Удачи, пока!

Tim: Bye Thanks.
[tɪm baɪ θæŋks]
Тим: Пока, спасибо.

Which phrase of Khalid's is correct?
[wɪtʃ freɪz ɒv ˈhælɪdz ɪz kəˈrekt]
Какая фраза Халида правильная?

What are you feeling?
[wɒt ə jʊ ˈfiːlɪŋ]
Что ты чувствуешь?

lucky to have someone likes you
[ˈlʌkɪ tə hæv ˈsʌmwʌn laɪks jʊ]
повезло иметь кого-то нравится ты

They don't have to like you
[ðeɪ dəʊnt hæv tə laɪk jʊ]
Не нужно, чтобы ты им нравился.